Chuyển bộ gõ


Từ điển Hán Việt



Bộ 40 宀 miên [9, 12] U+5BD2
寒 hàn
han2
  1. (Danh) Mùa rét, mùa lạnh (thu, đông). ◇Dịch Kinh : Hàn vãng tắc thử lai, thử vãng tắc hàn lai, hàn thử tương thôi nhi tuế thành yên , , (Hệ từ hạ ) Mùa lạnh qua thì mùa nóng lại, mùa nóng qua thì mùa lạnh lại, lạnh nóng xô đẩy nhau mà thành ra năm tháng.
  2. (Danh) Tên nước ngày xưa, nay ở vào tỉnh Sơn Đông .
  3. (Danh) Họ Hàn.
  4. (Tính) Lạnh. ◇Bạch Cư Dị : Uyên ương ngõa lãnh sương hoa trọng, Phỉ thúy khâm hàn thùy dữ cộng? , (Trường hận ca ) Ngói uyên ương lạnh mang nặng giọt sương, Chăn phỉ thúy lạnh, cùng ai chung đắp?
  5. (Tính) Cùng quẫn. ◎Như: bần hàn nghèo túng, gia cảnh thanh hàn gia cảnh nghèo khó.
  6. (Tính) Nghèo hèn, ti tiện. ◎Như: hàn môn nhà nghèo hèn, hàn sĩ học trò nghèo. ◇Đỗ Phủ : An đắc quảng hạ thiên vạn gian, Đại tí thiên hạ hàn sĩ câu hoan nhan , (Mao ốc vi thu phong sở phá ca ) Mong sao có được ngàn vạn gian nhà lớn, Để giúp cho các hàn sĩ trong thiên hạ đều được vui vẻ mặt mày.
  7. (Động) Làm cho lạnh.
  8. (Động) Thôi, ngừng, đình chỉ. ◎Như: hàn minh tiêu hết lời thề. ◇Tả truyện : Nhược khả tầm dã, diệc khả hàn dã , (Ai Công thập nhị niên ) Nếu có thể tin vào (đồng minh), thì cũng có thể ngừng hết (bị phản bội).
  9. (Động) Run sợ. ◎Như: tâm hàn lòng sợ hãi. ◇Sử Kí : Phù dĩ Tần vương chi bạo nhi tích nộ ư Yên, túc dĩ hàn tâm, hựu huống văn Phàn tướng quân chi sở tại hồ! , , (Kinh Kha truyện ) Vua Tần đã mạnh lại để tâm căm giận nước Yên, (như thế) cũng đủ đáng sợ lắm rồi, huống chi hắn còn nghe Phàn tướng quân ở đây!

不寒而栗 bất hàn nhi lật
孤寒 cô hàn
惡寒 ác hàn
感寒 cảm hàn
肌寒 cơ hàn
貧寒 bần hàn
陰寒 âm độc
傷寒 thương hàn
大寒 đại hàn
寒帶 hàn đới
寒家 hàn gia
寒暄 hàn huyên
寒儒 hàn nho
寒女 hàn nữ
寒光 hàn quang
寒士 hàn sĩ
寒微 hàn vi



Giới thiệu VNDIC.net | Plugin từ diển cho Firefox | Từ điển cho Toolbar IE | Tra cứu nhanh cho IE | Vndic bookmarklet | Học từ vựng | Vndic trên web của bạn

© Copyright 2006-2017 VNDIC.NET & VDICT.CO all rights reserved.