Chuyển bộ gõ


Từ điển Hán Việt
鹿死誰手


鹿死誰手 lộc tử thùy thủ
  1. Ngày xưa săn bắn là mục đích chính yếu. Lộc tử thùy thủ ý nói tranh ngôi vua, địa vị, quyền hành. chưa biết về tay ai. ◇Ấu học quỳnh lâm : Thắng phụ vị phân, bất tri lộc tử thùy thủ , 鹿 (Điểu thú loại ) Thắng bại chưa phân biệt, không biết hươu chết về tay ai.




Giới thiệu VNDIC.net | Plugin từ diển cho Firefox | Từ điển cho Toolbar IE | Tra cứu nhanh cho IE | Vndic bookmarklet | Học từ vựng | Vndic trên web của bạn

© Copyright 2006-2024 VNDIC.NET & VDICT.CO all rights reserved.