  | père | 
|   |   | Cha nó đi vắng | 
|   | son père est absent | 
|   |   | Các cha dòng Tên (tôn giáo) | 
|   | les pères jésuites | 
|   |   | (thông tục) type; zèbre | 
|   |   | Cha ấy chỉ khoác lác thôi | 
|   | ce type n' est qu' un fanfaron | 
|   |   | je; moi (première personne du singulier désignant le père qui s'adresse à ses enfants ou le curé qui s'adresse à ses paroissiens) | 
|   |   | Con ơi, cha đã viết thư cho con | 
|   | mon enfant, je t'ai écrit | 
|   |   | Người linh mục nói : cha cầu Chúa cho các con | 
|   | le prêtre dit : je prie Dieu pour vous tous | 
|   |   | vous (deuxième personne désignant le père d'église à qui s'adressent les autres) | 
|   |   | Cha ơi, cha ốm đấy, cha không nên đi | 
|   | mon père, vous êtes malade, ne sortez pas | 
|   |   | Thưa cha, tôi muốn nói chuyện với cha | 
|   | mon révérend père, je voudrais bien causer avec vous | 
|   |   | il; lui (troisième personne désignant le père dont parlent les enfants entre eux ou un père d'église dont parlent les paroissiens entre eux) | 
|   |   | cha chung không ai khóc | 
|   |   | puisque c'est commun à tout le monde, personne ne s'en occupe | 
|   |   | cha hươu mẹ vượn | 
|   |   | personne qui a une habitude de mentir | 
|   |   | cha già con cọc | 
|   |   | à père décrépit, enfant rabougri | 
|   |   | cha nào con nấy | 
|   |   | tel père tel fils | 
|   |   | cha sinh mẹ dưỡng | 
|   |   | les bienfaits innombrables des parents | 
|   |   | cha truyền con nối | 
|   |   | héréditaire de père en fils | 
|   |   | con hơn cha là nhà có phúc | 
|   |   | bien heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père | 
|   |   | đời cha ăn mặn đời con con khát nước | 
|   |   | à père avare, enfant prodigue; à père ramasseur, fils gaspilleur |