chăng   
 
   | tendre |  |   |   | Chăng lưới |  |   | tendre le filet |  |   |   | Chăng bẫy |  |   | tendre un piège |  |   |   | ne... pas |  |   |   | Dẫu chăng xét tấm tình si, thiệt đây mà có ích gì đến ai (Nguyễn Du) |  |   | si vous ne vouliez pas considérer le coeur amoureux, ce serait un dommage pour moi, sans que cela profite à qui que ce soit |  |   |   | n'est-ce pas |  |   |   | Chậm rồi chăng? |  |   | n'est-pas que c'est trop tard? |  |   |   | oui ou non |  |   |   | Thuyền ơi, có nhớ bến chăng? bến thì một dạ khăng khăng chờ thuyền (ca dao) |  |   | ô barque, te souviens-tu, oui ou non, de l'embarcadère qui, opiniâtrement, t'attend de tout son coeur |  |   |   | chăng hay chớ |  |   |   | au petit bonheur; à la va comme je te pousse |  
 
    | 
		 |