  | enfant; progéniture; rejeton | 
|   |   | Bà mẹ với ba con | 
|   | une mère avec ses trois enfants | 
|   |   | Người cha dắt con đi dạo | 
|   | un père qui promenait sa progéniture | 
|   |   | Nó là con một của ông này | 
|   | il est unique rejeton de ce monsieur | 
|   |   | petit | 
|   |   | Con mèo cái và con của nó | 
|   | la chatte et ses petits | 
|   |   | je; moi; me (quand on s'adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents) | 
|   |   | Thưa bố, con đã viết thư cho mẹ con rồi | 
|   | mon père, j'ai écrit à maman | 
|   |   | Con xin lỗi cụ | 
|   | excusez-moi, Monsieur | 
|   |   | tu; toi; te (quand les parents s'adressent à leur enfant) | 
|   |   | Nếu con được điểm tốt, mẹ sẽ thưởng cho con | 
|   | je récompenserai si tu as de bonnes notes | 
|   |   | il; elle; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant) | 
|   |   | Tôi phải mua cho con tôi quyển sách giáo khoa con cần | 
|   | je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin | 
|   |   | petit | 
|   |   | Dao con | 
|   | petit couteau | 
|   |   | Sông con | 
|   | petit cours d'eau | 
|   |   | Lợn con | 
|   | petit porc; porcelet | 
|   |   | (terme générique employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas) | 
|   |   | Con em tôi | 
|   | ma petite soeur | 
|   |   | Con chim | 
|   | un oiseau | 
|   |   | Con dao | 
|   | un couteau | 
|   |   | Con thuyền | 
|   | une barque | 
|   |   | (terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d'une certaine catégorie, généralement peu désirables) xem con buôn, con bạc, con đen... | 
|   |   | taille; stature | 
|   |   | Người to con | 
|   | une personne de grande taille | 
|   |   | con ai cha mẹ ấy | 
|   |   | tel père tel fils | 
|   |   | con bế con bồng; con bồng con mang | 
|   |   | nombreuse progéniture | 
|   |   | con bá con dì | 
|   |   | (parenté entre les) enfants de deux sœurs | 
|   |   | con chú con bác | 
|   |   | (parenté entre les) enfants de deux frères | 
|   |   | con có cha như nhà có nóc | 
|   |   | l'enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit | 
|   |   | con có khóc mẹ mới cho bú | 
|   |   | la mère ne donne que son lait quand l'enfant le réclame | 
|   |   | con cô con cậu | 
|   |   | (parenté entre les) enfants du frère et de la soeur | 
|   |   | con dại cái mang | 
|   |   | le mère est responsable de la sottisse de son enfant | 
|   |   | con dì con già | 
|   |   | (parenté entre les) enfants de deux sœurs | 
|   |   | con đầu lòng | 
|   |   | premier-né | 
|   |   | con độc cháu đàn | 
|   |   | un enfant unique qui a une nombreuse progéniture | 
|   |   | con hơn cha là có phúc | 
|   |   | bien heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père | 
|   |   | con nhà lính, tính nhà quan | 
|   |   | roturier qui veut faire le seigneur | 
|   |   | con ông cháu cha | 
|   |   | descendant de famille noble; fils à papa | 
|   |   | con rồng cháu tiên | 
|   |   | descendant de dragon et de fée (origine légendaire du peuple vietnamien) | 
|   |   | con con | 
|   |   | (redoublement) tout petit; minime | 
|   |   | con sâu làm rầu nồi canh | 
|   |   | brebis galeuse qui gâte le troupeau; un peu de fiel gâte beaucoup de miel |