reculer   
 
   | [reculer] |    | nội động từ |  |   |   | lùi, lui, thụt lùi. |  |   |   | Reculer d'un pas |  |   | lùi một bước |  |   |   | L'épidémie a reculé |  |   | dịch tễ đã lui. |  |   |   | lùi bước, lùi lại. |  |   |   | Il n'est plus possible de reculer |  |   | không lùi lại được nữa |  |   |   | Reculer devant une difficulté |  |   | lùi bước trước khó khăn. |  |   |   | la mer recule |  |   |   | thuỷ triều xuống |    | ngoại động từ |  |   |   | lùi. |  |   |   | Reculez un peu votre chaise |  |   | lùi cái ghế của một anh tí |  |   |   | Reculer le paiement d'une indemnité |  |   | lùi việc trả phụ cấp. |  |   |   | Reculer un rendez-vous |  |   | lùi lại (dời lại) một cuộc hẹn |  |   |   | lùi xa ra. |  |   |   | Reculer un mur |  |   | lùi bức tường xa ra. |  
 
    | 
		 |