 | lourd; pesant |
|  | Gánh nặng |
| un lourd fardeau |
|  | Đảm đương một trách nhiệm nặng |
| assurer une lourde charge |
|  | Điều lầm lẫn nặng |
| une lourde bévue |
|  | dense |
|  | Nước nặng hơn dầu |
| l'eau est plus dense que l'huile |
|  | profond; ardent |
|  | Ân sâu tình nặng |
| profonde gratitude et ardent amour |
|  | fort |
|  | Thuốc lá nặng |
| tabac fort |
|  | Đất nặng |
| terre forte |
|  | Rượu nặng |
| alcool fort |
|  | Thịt ôi mùi đã nặng |
| viande gâtée qui sent fort |
|  | grave; sérieux; sévère; dur |
|  | Tổn thất nặng |
| des pertes sévères |
|  | Vết thương nặng |
| une grave blessure |
|  | Bệnh nặng |
| une maladie grave |
|  | Lời nói nặng |
| de dures paroles |
|  | élevé; grand |
|  | Lãi nặng |
| intérêt de taux élevé |
|  | Nghiện rượu nặng |
| être un grand buveur |
|  | enclin; porté à, qui penche pour |
|  | Nặng về phê bình xây dựng hơn là đả kích |
| plus enclin à faire des critiques constructives qu'à récriminer |
|  | lourdement chargé |
|  | Xe chất nặng |
| voiture lourdement chargée |
|  | gravement; sérieusement |
|  | ốm nặng |
| gravement (grièvement) blessé |
|  | Bị nặng |
| sérieusement atteint |
|  | avoir pour poids; peser |
|  | Anh ta nặng năm mươi cân |
| il pèse cinquante kilogrammes |
|  | nằng nặng |
|  | (redoublement, sens atténué) |
|  | nặng bồng nhẹ thếch |
|  | être plus lourdement chargé à la proue; piquer de l'avant (en parlant d'une embarcation); être peu stable, risquer de renverser lourdement |