|  | perdre | 
|  |  | Mất tiền | 
|  | perdre de l'argent | 
|  |  | Mất chỗ | 
|  | perdre sa place | 
|  |  | Mất một cánh tay | 
|  | perdre un bras | 
|  |  | Mất thì giờ | 
|  | perdre son temps | 
|  |  | Mất tốc độ | 
|  | perdre la vitesse | 
|  |  | Mất độ cao | 
|  | perdre de l'altitude | 
|  |  | Mất quyền lợi | 
|  | perdre ses droits | 
|  |  | Mất ngủ | 
|  | perdre le sommeil | 
|  |  | mourir; être décédé | 
|  |  | Cha tôi đã mất | 
|  | mon père est décédé | 
|  |  | couter; prendre; exiger | 
|  |  | Mua quyển sách này mất một trăm đồng frăng | 
|  | l'achat de ce livre coûte cent francs | 
|  |  | Chuyến đi mất ba ngày | 
|  | le voyage a pris trois jours | 
|  |  | (particule finale exprimant une perte, une déperdition, une fin...; ne se traduisant pas) | 
|  |  | mất ăn mất ngủ | 
|  |  | perdre le boire et le manger | 
|  |  | mất cả chì lẫn chài | 
|  |  | perdre capital et intérêts; perdre le tout | 
|  |  | mất công | 
|  |  | perdre sa peine | 
|  |  | mất công vô ích | 
|  |  | perdre ses pas | 
|  |  | mất mạng | 
|  |  | perdre la vie | 
|  |  | mất mặn mất nhạt | 
|  |  | rudement; sans ménagement | 
|  |  | mất trí | 
|  |  | perdre l'esprit (la raison) |