|  | lourd; pesant | 
|  |  | Gánh nặng | 
|  | un lourd fardeau | 
|  |  | Đảm đương một trách nhiệm nặng | 
|  | assurer une lourde charge | 
|  |  | Điều lầm lẫn nặng | 
|  | une lourde bévue | 
|  |  | dense | 
|  |  | Nước nặng hơn dầu | 
|  | l'eau est plus dense que l'huile | 
|  |  | profond; ardent | 
|  |  | Ân sâu tình nặng | 
|  | profonde gratitude et ardent amour | 
|  |  | fort | 
|  |  | Thuốc lá nặng | 
|  | tabac fort | 
|  |  | Đất nặng | 
|  | terre forte | 
|  |  | Rượu nặng | 
|  | alcool fort | 
|  |  | Thịt ôi mùi đã nặng | 
|  | viande gâtée qui sent fort | 
|  |  | grave; sérieux; sévère; dur | 
|  |  | Tổn thất nặng | 
|  | des pertes sévères | 
|  |  | Vết thương nặng | 
|  | une grave blessure | 
|  |  | Bệnh nặng | 
|  | une maladie grave | 
|  |  | Lời nói nặng | 
|  | de dures paroles | 
|  |  | élevé; grand | 
|  |  | Lãi nặng | 
|  | intérêt de taux élevé | 
|  |  | Nghiện rượu nặng | 
|  | être un grand buveur | 
|  |  | enclin; porté à, qui penche pour | 
|  |  | Nặng về phê bình xây dựng hơn là đả kích | 
|  | plus enclin à faire des critiques constructives qu'à récriminer | 
|  |  | lourdement chargé | 
|  |  | Xe chất nặng | 
|  | voiture lourdement chargée | 
|  |  | gravement; sérieusement | 
|  |  | ốm nặng | 
|  | gravement (grièvement) blessé | 
|  |  | Bị nặng | 
|  | sérieusement atteint | 
|  |  | avoir pour poids; peser | 
|  |  | Anh ta nặng năm mươi cân | 
|  | il pèse cinquante kilogrammes | 
|  |  | nằng nặng | 
|  |  | (redoublement, sens atténué) | 
|  |  | nặng bồng nhẹ thếch | 
|  |  | être plus lourdement chargé à la proue; piquer de l'avant (en parlant d'une embarcation); être peu stable, risquer de renverser lourdement |