 | venir juste de; venir de; ne faire que de |
| |  | Tôi vừa làm xong |
| | je viens juste de terminer ce travail |
| |  | Anh ấy vừa đến |
| | il ne fait que d'arriver |
| |  | fraîchement |
| |  | Nó vừa đến |
| | il est fraîchement arrivé |
| |  | aussitôt |
| |  | Vừa đến nó đã đi nằm |
| | aussitôt arrivé, il alla se coucher |
| |  | tout en; en |
| |  | Vừa đi vừa nói |
| | parler tout en marchant |
| |  | Vừa làm vừa hát |
| | travailler en chantant |
| |  | à la fois; en même temps |
| |  | Vừa đẹp vừa tốt |
| | à la fois beau et bon |
| |  | Vừa tốt vừa xấu |
| | bon et mauvais en même temps |
| |  | aller (bien); convenir; être conforme à |
| |  | Ông thử chiếc áo này xem có vừa không |
| | essayez cette veste pour voir si elle vous va bien |
| |  | juste; juste assez |
| |  | Vừa đủ |
| | juste assez |
| |  | Xin vừa ạ |
| | c'est juste assez, merci |
| |  | moyen |
| |  | Vải loại vừa |
| | étoffe de qualité moyenne |
| |  | Sức học loại vừa |
| | de degré moyen de culture |
| |  | avec modération; pas trop |
| |  | ăn vừa chứ, kẻo lại bội thực |
| | ne mangez pas trop, vous risquerez d'attrapper une indigestion |
| |  | vừa vừa |
| |  | (redoublement; sens atténué) passable |
| |  | vừa vừa |
| |  | (redoublement; sens atténué) avec assez de modération |
| |  | vừa đánh trống vừa la làng |
| |  | voleur qui crie au voleur |
| |  | vừa đánh trống vừa ăn cướp |
| |  | voleur qui crie au voleur |
| |  | vừa đấm vừa xoa |
| |  | critiquer (réprouver) tout en cajolant (en parlant d'une persone fourbe) |