 | [in'geidʒ] |
 | động từ |
|  | dàn xếp để tuyển dụng một người; thuê một người |
|  | to engage a new accountant |
| tuyển một nhân viên kế toán mới |
|  | she was engaged to baby-sit; she was engaged as a baby-sitter |
| bà ta được thuê làm người giữ trẻ |
|  | chiếm hoặc thu hút (ý nghĩ, thời gian... của một người) |
|  | nothing engages his attention for long |
| chẳng có gì làm anh ta chú ý được lâu |
|  | the old mendicant's plight engaged our pity |
| cảnh ngộ của ông lão ăn xin khiến chúng tôi phải thương cảm |
|  | (quân sự) bắt đầu chiến đấu; giao chiến |
|  | to engage the enemy in heavy fighting |
| đánh nhau với quân địch rất dữ dội |
|  | our orders are to engage (the enemy) immediately |
| mệnh lệnh của chúng tôi là tiến đánh quân địch ngay lập tức |
|  | the two armies were fiercely engaged for several hours |
| hai đạo quân giao chiến dữ dội mấy giờ liền |
|  | làm cho ăn khớp nhau; gài số |
|  | to engage the clutch /first gear |
| vào khớp ly hợp/số một (trong xe ô tô) |
|  | (to engage with something) ăn khớp |
|  | the two cog-wheels engaged and the machine started |
| hai bánh răng ăn khớp nhau và cỗ máy chuyển động |
|  | one cog-wheel engages with another |
| một chiếc bánh răng khớp vào chiếc kia |
|  | tự ràng buộc bởi một lời hứa; cam kết |
|  | this lawyer engaged to plead for our orphan nephew |
| luật sư này hứa sẽ biện hộ cho đứa cháu mồ côi của chúng tôi |
|  | (to engage somebody in something) (làm cho một người) tham gia vào một việc gì |
|  | don't engage him in your scandals |
| đừng lôi kéo ông ta vào những vụ bê bối của anh |
|  | I have no time to engage in gossip |
| tôi chẳng có thời giờ để tham gia vào những chuyện ngồi lê đôi mách |
|  | to be engaged in politics/business |
| tham gia hoạt động chính trị/kinh doanh |
|  | to engage in negotiations with someone |
| tiến hành thương lượng với ai |